1 00:01:26,504 --> 00:01:28,589 Ronson's down. 2 00:01:28,756 --> 00:01:30,258 He needs medical evac. 3 00:01:30,341 --> 00:01:32,135 Where is it? Is it there? 4 00:01:32,176 --> 00:01:33,177 Hard drive's gone. 5 00:01:33,845 --> 00:01:35,179 Are you sure? 6 00:01:38,724 --> 00:01:40,143 It's gone. Give me a minute. 7 00:01:40,268 --> 00:01:42,186 They must have it. Get after them. 8 00:01:47,066 --> 00:01:48,192 I'm stabilizing Ronson. 9 00:01:48,359 --> 00:01:49,527 We don't have the time. 10 00:01:49,652 --> 00:01:51,195 I have to stop the bleeding! 11 00:01:51,696 --> 00:01:53,281 Leave him! 12 00:02:27,857 --> 00:02:29,317 Have you got him? 13 00:02:29,775 --> 00:02:31,277 He's in the black Audi. 14 00:02:32,153 --> 00:02:33,196 What about Ronson? 15 00:02:33,321 --> 00:02:34,363 He's been hit. 16 00:02:34,739 --> 00:02:36,574 We're sending an emergency evacuation squad. 17 00:02:36,657 --> 00:02:38,284 They'll be too bloody late! 18 00:02:39,744 --> 00:02:40,953 He's seen us. 19 00:02:41,496 --> 00:02:43,498 Medical evac for Ronson five minutes away. 20 00:02:50,004 --> 00:02:51,839 That's all right. You weren't using it. 21 00:02:54,258 --> 00:02:56,260 I wasn't using that one, either. 22 00:03:41,639 --> 00:03:42,974 Keep your head down. 23 00:04:18,009 --> 00:04:19,135 Just get clear! 24 00:04:21,095 --> 00:04:22,722 Tanner, which way? 25 00:04:22,847 --> 00:04:24,515 Keep going. I can direct you from here. 26 00:04:24,640 --> 00:04:26,183 You both know what's at stake here. 27 00:04:26,309 --> 00:04:27,852 We can't afford to lose that list. 28 00:04:27,977 --> 00:04:28,978 Yes, ma'am. 29 00:04:58,883 --> 00:05:00,134 Where are they now? 30 00:05:00,217 --> 00:05:02,678 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 31 00:05:54,730 --> 00:05:56,941 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 32 00:06:28,013 --> 00:06:29,223 Down, sir! 33 00:06:49,201 --> 00:06:51,078 - What happened? - They're on the train, ma'am. 34 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 What do you mean on the train? 35 00:06:52,496 --> 00:06:53,748 I mean, they're on top of a train. 36 00:06:53,873 --> 00:06:55,291 Well, get after them, for God's sake! 37 00:07:25,863 --> 00:07:27,198 She's going out of range. 38 00:07:27,323 --> 00:07:28,657 We've lost tracking. We're blind here. 39 00:07:28,783 --> 00:07:30,659 - What's going on? - I'm still with them. 40 00:07:30,785 --> 00:07:32,870 Get me CCTV, satellite, anything! 41 00:08:22,837 --> 00:08:24,171 What was that? 42 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 VW Beetles. 43 00:08:26,340 --> 00:08:27,424 I think. 44 00:08:52,449 --> 00:08:55,035 Bond! He's uncoupling the cars. 45 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 007, are you all right? 46 00:09:35,326 --> 00:09:36,994 Just changing carriages. 47 00:09:38,871 --> 00:09:40,581 What's going on? Report! 48 00:09:40,706 --> 00:09:42,416 It's rather hard to explain, ma'am. 49 00:09:42,666 --> 00:09:44,209 007's still in pursuit. 50 00:10:48,899 --> 00:10:50,818 Looks like there isn't much more road. 51 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 I don't think I can go any further. 52 00:11:27,438 --> 00:11:28,939 I may have a shot. 53 00:11:36,113 --> 00:11:37,281 It's not clean. 54 00:11:37,531 --> 00:11:39,033 Repeat, I do not have a clean shot. 55 00:11:46,457 --> 00:11:48,500 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 56 00:11:48,751 --> 00:11:50,294 Can you get into a better position? 57 00:11:50,461 --> 00:11:52,004 Negative. There's no time. 58 00:11:54,089 --> 00:11:55,132 Take the shot. 59 00:11:57,092 --> 00:11:58,427 I said take the shot. 60 00:12:00,054 --> 00:12:01,472 I can't! I may hit Bond. 61 00:12:01,638 --> 00:12:02,806 Take the bloody shot! 62 00:12:26,038 --> 00:12:27,539 Agent down. 63 00:13:14,920 --> 00:13:17,422 This is the end 64 00:13:19,508 --> 00:13:24,513 Hold your breath and count to ten 65 00:13:26,014 --> 00:13:31,270 Feel the earth move and then 66 00:13:32,479 --> 00:13:38,527 Hear my heart burst again 67 00:13:40,070 --> 00:13:42,906 For this is the end 68 00:13:44,908 --> 00:13:49,955 I've drowned and dreamt this moment 69 00:13:51,373 --> 00:13:56,587 So overdue, I owe them 70 00:13:58,172 --> 00:14:03,343 Swept away, I'm stolen 71 00:14:05,762 --> 00:14:08,640 Let the sky fall 72 00:14:08,765 --> 00:14:11,518 When it crumbles 73 00:14:12,019 --> 00:14:14,897 We will stand tall 74 00:14:14,938 --> 00:14:17,274 And face it all together 75 00:14:17,566 --> 00:14:19,735 At Skyfall 76 00:14:24,072 --> 00:14:27,326 Skyfall is where we start 77 00:14:29,828 --> 00:14:33,790 A thousand miles and poles apart 78 00:14:36,210 --> 00:14:40,380 Where worlds collide and days are dark 79 00:14:40,464 --> 00:14:42,799 You may have my number 80 00:14:42,925 --> 00:14:44,676 You can take my name 81 00:14:45,844 --> 00:14:50,390 But you'll never have my heart 82 00:14:50,641 --> 00:14:52,893 Let the sky fall 83 00:14:53,644 --> 00:14:55,812 When it crumbles 84 00:14:56,730 --> 00:14:59,066 We will stand tall 85 00:14:59,858 --> 00:15:02,986 And face it all together 86 00:15:03,445 --> 00:15:05,572 Let the sky fall 87 00:15:06,240 --> 00:15:08,659 When it crumbles 88 00:15:09,368 --> 00:15:12,371 We will stand tall 89 00:15:12,579 --> 00:15:17,167 And face it all together At Skyfall 90 00:15:22,089 --> 00:15:24,841 Where you go I go 91 00:15:25,509 --> 00:15:28,053 What you see I see 92 00:15:28,387 --> 00:15:33,558 I know I'd never be me without the security 93 00:15:34,851 --> 00:15:37,896 Of your loving arms 94 00:15:38,313 --> 00:15:40,857 keeping me from harm 95 00:15:41,149 --> 00:15:45,821 Put your hand in my hand and we'll stand 96 00:15:47,906 --> 00:15:49,783 Let the sky fall 97 00:15:50,867 --> 00:15:53,203 When it crumbles 98 00:15:53,620 --> 00:15:55,872 We will stand tall 99 00:15:57,040 --> 00:16:00,335 And face it all together 100 00:16:00,794 --> 00:16:02,546 Let the sky fall 101 00:16:03,130 --> 00:16:05,007 When it crumbles 102 00:16:06,383 --> 00:16:08,385 We will stand tall 103 00:16:09,303 --> 00:16:11,555 And face it all together 104 00:16:12,014 --> 00:16:14,224 At Skyfall 105 00:16:14,766 --> 00:16:16,601 Let the sky fall 106 00:16:20,564 --> 00:16:23,984 We will stand tall 107 00:16:24,484 --> 00:16:27,362 At Skyfall 108 00:17:46,525 --> 00:17:48,902 It's like being summoned to the headmaster's study. 109 00:17:49,027 --> 00:17:51,405 It's a new Chairman. Just standard procedure. 110 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 Bloody waste of my time is what I call it. 111 00:17:53,824 --> 00:17:55,826 I'm sorry to have to deal with such 112 00:17:55,951 --> 00:17:57,911 a delicate subject at our first encounter. 113 00:18:00,664 --> 00:18:01,998 But, um... 114 00:18:02,541 --> 00:18:04,334 I have to be frank with you. 115 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 I think that would be a good idea. 116 00:18:09,548 --> 00:18:11,550 The Prime Minister's concerned. 117 00:18:12,342 --> 00:18:15,178 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 118 00:18:15,345 --> 00:18:17,347 Have you considered pulling out the agents? 119 00:18:17,431 --> 00:18:18,849 I've considered every option. 120 00:18:18,932 --> 00:18:21,268 Forgive me, that sounds like an evasion. 121 00:18:21,435 --> 00:18:23,353 Forgive me, but why am I here? 122 00:18:24,563 --> 00:18:28,442 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 123 00:18:28,567 --> 00:18:31,027 of almost every NATO agent embedded in 124 00:18:31,153 --> 00:18:33,572 terrorist organizations across the globe. 125 00:18:34,197 --> 00:18:37,075 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 126 00:18:37,409 --> 00:18:41,079 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 127 00:18:41,246 --> 00:18:43,039 Are we to call this "civilian oversight"? 128 00:18:43,248 --> 00:18:46,710 No, we're to call this "retirement planning." 129 00:18:48,420 --> 00:18:50,422 Your country has only the highest respect for you 130 00:18:50,547 --> 00:18:52,549 and your many years of service. 131 00:18:52,883 --> 00:18:54,509 When your current posting is completed, 132 00:18:54,551 --> 00:18:57,721 you'll be awarded GCMG with full honors. 133 00:18:59,222 --> 00:19:00,891 Congratulations. 134 00:19:01,725 --> 00:19:02,767 You're firing me. 135 00:19:02,934 --> 00:19:05,312 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 136 00:19:05,437 --> 00:19:08,148 leading to your voluntary retirement in two months' time. 137 00:19:08,565 --> 00:19:11,067 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 138 00:19:11,234 --> 00:19:12,944 I'm not an idiot, Mallory. 139 00:19:13,612 --> 00:19:15,739 I know I can't do this job forever 140 00:19:16,072 --> 00:19:18,033 but I'll be damned if I'm going to leave the department 141 00:19:18,158 --> 00:19:20,160 in worse shape than I found it. 142 00:19:20,327 --> 00:19:22,829 M, you've had a great run. 143 00:19:23,497 --> 00:19:24,956 You should leave with dignity. 144 00:19:25,081 --> 00:19:28,251 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 145 00:19:47,312 --> 00:19:48,480 Yes? 146 00:19:50,106 --> 00:19:51,149 Now? 147 00:19:53,109 --> 00:19:57,113 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 148 00:19:57,531 --> 00:19:59,616 We're tracing the encryption signal. 149 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 Localizing now. 150 00:20:04,371 --> 00:20:05,789 Centering in the UK. 151 00:20:07,958 --> 00:20:09,209 London. 152 00:20:09,543 --> 00:20:11,294 Get us back to base as soon as possible. 153 00:20:18,635 --> 00:20:19,803 It's coming from MI6. 154 00:20:19,970 --> 00:20:21,137 What? 155 00:20:21,221 --> 00:20:23,431 The data packet is linking to our network. 156 00:20:24,140 --> 00:20:26,142 Correction. This is behind our firewall. 157 00:20:26,810 --> 00:20:27,769 We should shut down. 158 00:20:27,894 --> 00:20:28,853 No, track it. 159 00:20:29,312 --> 00:20:31,064 We have to know where it's coming from. 160 00:20:31,481 --> 00:20:32,983 Strip the headers. Trace the source. 161 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 How the hell did they get into our system? 162 00:20:35,652 --> 00:20:36,987 Getting trace back now. 163 00:20:41,908 --> 00:20:43,159 It appears... 164 00:20:44,661 --> 00:20:46,246 It appears to be your computer, ma'am. 165 00:20:46,871 --> 00:20:47,998 Shut it down. 166 00:20:54,045 --> 00:20:55,171 What is this? 167 00:21:16,401 --> 00:21:18,528 For God's sake! 168 00:21:20,572 --> 00:21:22,073 Just get out of the way! 169 00:21:22,949 --> 00:21:24,701 - Don't you recognize the car? - Madam. 170 00:23:07,095 --> 00:23:09,305 Oh...! 171 00:23:55,268 --> 00:23:58,021 This is CNN Breaking News. 172 00:23:58,354 --> 00:24:00,690 Emergency crews are still attempting to assess 173 00:24:00,857 --> 00:24:03,193 the damage as investigators hunt for leads 174 00:24:03,359 --> 00:24:05,403 in what now appears to be a major 175 00:24:05,528 --> 00:24:07,614 terrorist attack in the heart of London. 176 00:24:09,240 --> 00:24:12,452 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 177 00:24:12,619 --> 00:24:16,873 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 178 00:24:17,040 --> 00:24:19,250 Early reports from the scene indicate 179 00:24:19,375 --> 00:24:21,586 at least six dead, many more injured, 180 00:24:21,795 --> 00:24:24,714 with victims being evacuated to local hospitals 181 00:24:24,798 --> 00:24:26,633 within minutes of the explosion. 182 00:24:45,068 --> 00:24:46,820 It's time to go, ma'am. 183 00:24:49,781 --> 00:24:52,075 I'm going to find whoever did this. 184 00:25:41,291 --> 00:25:43,042 Where the hell have you been? 185 00:25:43,835 --> 00:25:45,795 Enjoying death. 186 00:25:47,130 --> 00:25:49,716 007 reporting for duty. 187 00:25:57,140 --> 00:25:58,683 Why didn't you call? 188 00:25:59,142 --> 00:26:01,144 You didn't get the postcard? 189 00:26:01,561 --> 00:26:03,396 You should try it some time. Get away from it all. 190 00:26:03,521 --> 00:26:05,356 It really lends perspective. 191 00:26:05,982 --> 00:26:07,817 Ran out of drink where you were, did they? 192 00:26:08,026 --> 00:26:09,652 What was it you said? 193 00:26:10,069 --> 00:26:12,155 "Take the bloody shot." 194 00:26:12,322 --> 00:26:13,698 I made a judgment call. 195 00:26:13,865 --> 00:26:16,326 You should have trusted me to finish the job. 196 00:26:16,492 --> 00:26:18,328 It was the possibility of losing you 197 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 or the certainty of losing all those other agents. 198 00:26:21,247 --> 00:26:24,000 I made the only decision I could and you know it. 199 00:26:25,043 --> 00:26:26,336 I think you lost your nerve. 200 00:26:26,502 --> 00:26:28,922 What do you expect, a bloody apology? 201 00:26:29,339 --> 00:26:30,715 You know the rules of the game. 202 00:26:30,840 --> 00:26:32,300 You've been playing it long enough. 203 00:26:32,342 --> 00:26:33,384 We both have. 204 00:26:34,344 --> 00:26:35,595 Maybe too long. 205 00:26:36,429 --> 00:26:37,931 Speak for yourself. 206 00:26:40,558 --> 00:26:42,518 Ronson didn't make it, did he? 207 00:26:43,603 --> 00:26:44,687 No. 208 00:26:48,024 --> 00:26:49,525 So this is it. 209 00:26:49,943 --> 00:26:51,945 We're both played out. 210 00:26:52,862 --> 00:26:55,073 Well, if you believe that, why did you come back? 211 00:26:55,531 --> 00:26:56,866 Good question. 212 00:26:58,618 --> 00:27:00,453 Because we're under attack. 213 00:27:02,372 --> 00:27:04,457 And you know we need you. 214 00:27:08,711 --> 00:27:09,963 Well, I'm here. 215 00:27:11,714 --> 00:27:15,301 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 216 00:27:15,885 --> 00:27:18,221 You can only return to duty when you've passed the tests, 217 00:27:18,388 --> 00:27:20,723 so take them seriously. 218 00:27:21,140 --> 00:27:23,309 And a shower might be in order. 219 00:27:24,060 --> 00:27:25,561 I'll go home and change. 220 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 221 00:27:30,775 --> 00:27:33,903 Standard procedure on the death of an unmarried employee 222 00:27:33,987 --> 00:27:36,280 with no next of kin. 223 00:27:36,406 --> 00:27:38,074 You should have called. 224 00:27:38,241 --> 00:27:39,951 I'll find a hotel. 225 00:27:40,243 --> 00:27:42,578 Well, you're bloody well not sleeping here. 226 00:28:10,481 --> 00:28:13,109 The assailant hacked into the environmental control system, 227 00:28:13,192 --> 00:28:14,777 locked out the safety protocols 228 00:28:14,944 --> 00:28:18,281 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 229 00:28:18,614 --> 00:28:20,783 On top of that, they hacked into her files. 230 00:28:21,325 --> 00:28:24,203 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 231 00:28:24,328 --> 00:28:26,122 They weren't targeting her. 232 00:28:26,831 --> 00:28:28,708 They wanted her to see it. 233 00:28:30,126 --> 00:28:31,419 Where are we, Tanner? 234 00:28:31,544 --> 00:28:32,837 New digs. 235 00:28:40,720 --> 00:28:43,890 The old building was declared "strategically vulnerable". 236 00:28:44,223 --> 00:28:46,142 That's putting it mildly. 237 00:28:46,309 --> 00:28:49,645 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 238 00:28:49,729 --> 00:28:51,522 So we're on war footing now. 239 00:28:52,356 --> 00:28:54,525 This was part of Churchill's bunker. 240 00:28:54,984 --> 00:28:56,235 We're still discovering tunnels 241 00:28:56,360 --> 00:28:57,653 dating back to the 18th Century. 242 00:28:57,820 --> 00:29:00,156 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 243 00:29:00,364 --> 00:29:01,824 When do I see M? 244 00:29:01,908 --> 00:29:05,369 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 245 00:29:05,495 --> 00:29:06,662 Who's Mallory? 246 00:29:06,829 --> 00:29:09,499 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 247 00:29:09,582 --> 00:29:10,666 Charming man. I think you and he 248 00:29:10,750 --> 00:29:12,168 are really going to hit it off. 249 00:29:14,420 --> 00:29:16,422 Welcome to the new MI6. 250 00:29:32,897 --> 00:29:35,566 We've attempted to trace the computer message, but 251 00:29:35,733 --> 00:29:38,694 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 252 00:29:38,861 --> 00:29:40,363 which bounced the signal all over the globe 253 00:29:40,446 --> 00:29:42,448 through over a thousand different servers. 254 00:29:42,532 --> 00:29:44,242 And now that they've accessed M's codes, 255 00:29:44,367 --> 00:29:47,036 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 256 00:29:47,120 --> 00:29:49,622 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 257 00:29:50,289 --> 00:29:53,042 The general feeling is it's probably someone from her past. 258 00:29:53,126 --> 00:29:55,711 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 259 00:29:55,795 --> 00:29:57,213 She's no idea what it all means. 260 00:29:57,338 --> 00:29:58,464 You believe that? 261 00:29:58,631 --> 00:30:00,633 The truth is, we don't have a clue who took the list 262 00:30:01,926 --> 00:30:04,053 or what they plan to do with it. 263 00:30:10,893 --> 00:30:12,186 We can always do this later. 264 00:30:13,062 --> 00:30:16,107 You know what? Let's. 265 00:31:23,049 --> 00:31:26,135 I'd like to start with some simple word associations. 266 00:31:26,219 --> 00:31:28,638 Just tell me the first word that pops into your head. 267 00:31:28,804 --> 00:31:31,182 For example, I might say "Day" and you might say... 268 00:31:31,307 --> 00:31:32,308 Wasted. 269 00:31:36,562 --> 00:31:37,897 All right. 270 00:31:42,276 --> 00:31:43,611 Gun. 271 00:31:44,737 --> 00:31:46,697 - Shot. - Agent. 272 00:31:46,822 --> 00:31:48,199 Provocateur. 273 00:31:48,324 --> 00:31:49,283 Woman. 274 00:31:49,408 --> 00:31:50,326 Provocatrix. 275 00:31:50,576 --> 00:31:51,535 Heart. 276 00:31:51,661 --> 00:31:52,662 Target. 277 00:31:53,663 --> 00:31:54,872 Bird. 278 00:31:54,997 --> 00:31:56,207 Sky. 279 00:31:56,374 --> 00:31:57,416 M. 280 00:31:57,541 --> 00:31:58,584 Bitch. 281 00:32:01,003 --> 00:32:02,088 Sunlight. 282 00:32:02,213 --> 00:32:03,339 Swim. 283 00:32:03,422 --> 00:32:05,174 - Moonlight. - Dance. 284 00:32:05,341 --> 00:32:06,509 Murder. 285 00:32:06,717 --> 00:32:07,927 Employment. 286 00:32:08,344 --> 00:32:10,221 - Country. - England. 287 00:32:10,346 --> 00:32:11,764 Skyfall. 288 00:32:17,186 --> 00:32:18,604 Skyfall. 289 00:32:22,024 --> 00:32:23,276 Done. 290 00:32:29,573 --> 00:32:31,534 Well, this is going well. 291 00:33:19,415 --> 00:33:21,167 Get these analyzed. 292 00:33:22,084 --> 00:33:23,753 For her eyes only. 293 00:33:52,114 --> 00:33:53,783 She's ready for you. 294 00:33:54,158 --> 00:33:56,369 I'm sorry, have we met before? 295 00:33:57,161 --> 00:33:59,288 I'm the one who should say "sorry". 296 00:34:01,540 --> 00:34:03,376 It was only four ribs. 297 00:34:03,667 --> 00:34:05,878 Some of the less vital organs. 298 00:34:07,630 --> 00:34:09,090 Nothing major. 299 00:34:14,470 --> 00:34:16,055 Not enough excitement in Istanbul? 300 00:34:16,222 --> 00:34:17,807 I've been reassigned. 301 00:34:17,890 --> 00:34:19,975 Temporary suspension from field work. 302 00:34:20,142 --> 00:34:21,602 - Really? - Mmm. 303 00:34:21,644 --> 00:34:23,312 Something to do with killing 007. 304 00:34:23,687 --> 00:34:25,439 Well, you gave it your best shot. 305 00:34:25,564 --> 00:34:27,316 That was hardly my best shot. 306 00:34:27,733 --> 00:34:29,735 I'm not sure I could survive your best. 307 00:34:29,902 --> 00:34:31,654 I doubt you'll get the chance. 308 00:34:32,071 --> 00:34:35,074 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 309 00:34:36,659 --> 00:34:37,827 warn me first. 310 00:34:38,494 --> 00:34:41,163 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 311 00:34:41,330 --> 00:34:43,165 and then I'll be back in the field. 312 00:34:43,582 --> 00:34:45,000 That's what you want? 313 00:34:45,167 --> 00:34:46,585 Yes, of course. 314 00:34:46,836 --> 00:34:48,337 It's not for everyone. 315 00:34:48,504 --> 00:34:50,756 Ah, 007. It's this way. 316 00:34:51,424 --> 00:34:56,262 In your defense, a moving target is much harder to hit. 317 00:34:58,180 --> 00:34:59,932 Then you better keep moving. 318 00:35:10,609 --> 00:35:12,361 The whole office goes up in smoke 319 00:35:12,486 --> 00:35:14,238 and that bloody thing survives. 320 00:35:14,738 --> 00:35:18,242 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 321 00:35:19,452 --> 00:35:21,579 007, Gareth Mallory. 322 00:35:21,704 --> 00:35:23,122 I hope I haven't missed anything. 323 00:35:23,247 --> 00:35:24,707 The PM does prattle on in a crisis. 324 00:35:24,957 --> 00:35:25,958 Bond. 325 00:35:26,375 --> 00:35:27,460 Mallory. 326 00:35:32,423 --> 00:35:35,092 I've just been reviewing Bond's tests. 327 00:35:35,384 --> 00:35:38,721 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 328 00:35:39,096 --> 00:35:40,931 You're back on active service. 329 00:35:41,891 --> 00:35:43,017 Congratulations. 330 00:35:43,142 --> 00:35:44,268 Thank you. 331 00:35:44,602 --> 00:35:46,103 I'll, um... 332 00:35:46,187 --> 00:35:47,313 I'll be outside. 333 00:35:47,480 --> 00:35:49,648 I only have one question. 334 00:35:50,065 --> 00:35:52,234 Why not stay dead? 335 00:35:53,569 --> 00:35:56,947 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 336 00:35:57,406 --> 00:36:00,326 Not many field agents get to leave this cleanly. 337 00:36:00,576 --> 00:36:02,119 Do you get out in the field much? 338 00:36:03,621 --> 00:36:06,832 You don't need to be an operative to see the obvious. 339 00:36:07,750 --> 00:36:09,460 It's a young man's game. 340 00:36:10,586 --> 00:36:12,254 Look, you've been seriously injured. 341 00:36:12,338 --> 00:36:14,673 There's no shame in saying you've lost a step. 342 00:36:15,007 --> 00:36:17,760 The only shame would be not admitting it until it's too late. 343 00:36:18,928 --> 00:36:21,847 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 344 00:36:22,598 --> 00:36:24,934 If he says he's ready, he's ready. 345 00:36:25,809 --> 00:36:28,521 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 346 00:36:28,687 --> 00:36:30,314 What exactly are you implying? 347 00:36:30,940 --> 00:36:32,316 You're sentimental about him. 348 00:36:33,984 --> 00:36:37,488 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 349 00:36:40,115 --> 00:36:41,534 Fair enough. 350 00:36:45,663 --> 00:36:47,706 Good luck, 007. 351 00:36:48,624 --> 00:36:50,543 Don't cock it up. 352 00:36:56,298 --> 00:36:59,385 We've analyzed the shrapnel fragments. 353 00:37:00,469 --> 00:37:01,762 You're lucky it wasn't a direct hit 354 00:37:01,887 --> 00:37:03,222 or it would have cut you in half. 355 00:37:03,389 --> 00:37:06,642 It's a depleted uranium shell. Military grade. 356 00:37:07,643 --> 00:37:09,687 Hard to get, extremely expensive, 357 00:37:09,812 --> 00:37:12,481 and only used by a select few. 358 00:37:13,399 --> 00:37:14,817 Recognize anyone? 359 00:37:16,485 --> 00:37:17,736 Him. 360 00:37:18,696 --> 00:37:21,156 Okay. Name's Patrice. 361 00:37:21,282 --> 00:37:23,701 He's a ghost. No known residence or country of origin. 362 00:37:23,826 --> 00:37:25,411 So how do we find him? 363 00:37:25,536 --> 00:37:28,747 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 364 00:37:28,914 --> 00:37:30,666 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 365 00:37:30,791 --> 00:37:32,543 and they're getting close. 366 00:37:32,835 --> 00:37:34,670 Intel is he's going to be in Shanghai 367 00:37:34,795 --> 00:37:36,589 in two days time, probably on a job. 368 00:37:37,172 --> 00:37:39,341 You're to go there and await further instructions. 369 00:37:39,550 --> 00:37:41,427 If he turns up, he's yours. 370 00:37:41,594 --> 00:37:44,888 Find out who he works for and who has the list. 371 00:37:45,264 --> 00:37:47,057 Then terminate him, for Ronson. 372 00:37:47,349 --> 00:37:48,684 With pleasure. 373 00:37:49,852 --> 00:37:51,353 Is there anything else you want to tell me? 374 00:37:53,147 --> 00:37:54,148 No. 375 00:37:55,357 --> 00:37:58,027 Report to the new Quartermaster for your documentation. 376 00:37:58,569 --> 00:38:00,571 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 377 00:38:00,696 --> 00:38:02,698 put you two together. Good luck. 378 00:38:03,866 --> 00:38:04,950 Thank you. 379 00:38:08,120 --> 00:38:09,496 007. 380 00:38:12,124 --> 00:38:13,709 You are ready for this? 381 00:38:14,793 --> 00:38:16,128 Yes, ma'am. 382 00:38:20,049 --> 00:38:22,217 I didn't know Bond passed the tests. 383 00:38:22,635 --> 00:38:24,053 He didn't. 384 00:38:53,540 --> 00:38:56,043 Always makes me feel a little melancholy. 385 00:38:56,377 --> 00:38:59,963 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 386 00:39:03,300 --> 00:39:05,552 The inevitability of time, don't you think? 387 00:39:08,305 --> 00:39:09,556 What do you see? 388 00:39:11,600 --> 00:39:13,185 A bloody big ship. 389 00:39:14,353 --> 00:39:15,521 Excuse me. 390 00:39:15,979 --> 00:39:17,272 007... 391 00:39:18,857 --> 00:39:20,859 I'm your new Quartermaster. 392 00:39:22,403 --> 00:39:24,279 You must be joking. 393 00:39:24,655 --> 00:39:26,490 Why, because I'm not wearing a lab coat? 394 00:39:26,573 --> 00:39:28,617 Because you still have spots. 395 00:39:29,618 --> 00:39:31,453 My complexion is hardly relevant. 396 00:39:31,704 --> 00:39:33,539 Well, your competence is. 397 00:39:34,498 --> 00:39:36,333 Age is no guarantee of efficiency. 398 00:39:36,458 --> 00:39:39,211 And youth is no guarantee of innovation. 399 00:39:39,837 --> 00:39:41,338 I'll hazard I can do more damage 400 00:39:41,463 --> 00:39:43,006 on my laptop sitting in my pajamas 401 00:39:43,132 --> 00:39:44,758 before my first cup of Earl Grey 402 00:39:44,800 --> 00:39:46,510 than you can do in a year in the field. 403 00:39:46,635 --> 00:39:48,220 Oh, so why do you need me? 404 00:39:49,930 --> 00:39:51,890 Every now and then a trigger has to be pulled. 405 00:39:52,850 --> 00:39:54,476 Or not pulled. 406 00:39:55,144 --> 00:39:57,730 It's hard to know which in your pajamas. 407 00:40:01,525 --> 00:40:03,318 Q. 408 00:40:03,444 --> 00:40:05,195 007. 409 00:40:09,616 --> 00:40:10,951 Ticket to Shanghai. 410 00:40:11,118 --> 00:40:12,286 Documentation and passport. 411 00:40:12,411 --> 00:40:13,620 Thank you. 412 00:40:13,746 --> 00:40:14,872 And this. 413 00:40:19,126 --> 00:40:21,253 Walther PPK/S 9mm short. 414 00:40:22,755 --> 00:40:25,257 There's a micro-dermal sensor in the grip. 415 00:40:25,799 --> 00:40:28,927 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 416 00:40:29,428 --> 00:40:33,182 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 417 00:40:33,682 --> 00:40:34,683 And this? 418 00:40:36,310 --> 00:40:38,395 Standard issue radio transmitter. 419 00:40:39,438 --> 00:40:42,399 Activate it and it broadcasts your location. 420 00:40:42,900 --> 00:40:44,318 Distress signal. 421 00:40:45,861 --> 00:40:47,112 And that's it. 422 00:40:49,615 --> 00:40:50,949 A gun... 423 00:40:51,784 --> 00:40:53,118 ...and a radio. 424 00:40:55,287 --> 00:40:57,456 Not exactly Christmas, is it? 425 00:40:58,123 --> 00:41:00,709 Were you expecting an exploding pen? 426 00:41:02,127 --> 00:41:04,379 We don't really go in for that anymore. 427 00:41:12,137 --> 00:41:13,889 Good luck out there in the field. 428 00:41:14,556 --> 00:41:17,476 And please return the equipment in one piece. 429 00:41:22,856 --> 00:41:24,399 Brave new world. 430 00:49:44,149 --> 00:49:45,608 Who's got the list? 431 00:49:50,405 --> 00:49:52,866 Tell me! Who are you working for? 432 00:51:21,996 --> 00:51:24,999 Tanner... He's posted the first five names. 433 00:51:25,417 --> 00:51:28,169 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 434 00:52:08,376 --> 00:52:09,919 Room service. 435 00:52:18,553 --> 00:52:21,389 I didn't order anything. Not even you. 436 00:52:21,890 --> 00:52:23,391 I've got some new information. 437 00:52:24,601 --> 00:52:28,146 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 438 00:52:28,521 --> 00:52:30,899 It's all part of the learning curve. 439 00:52:31,483 --> 00:52:33,318 And Q's afraid of flying. 440 00:52:34,068 --> 00:52:35,528 Of course he is. 441 00:52:35,904 --> 00:52:39,407 So whoever stole the list has already decrypted it. 442 00:52:40,283 --> 00:52:42,577 They posted the first five names on the web. 443 00:52:42,994 --> 00:52:44,954 Well, it was only a matter of time. 444 00:52:45,079 --> 00:52:46,539 Well, that's just the start. 445 00:52:46,748 --> 00:52:49,584 They're posting five more next week, and the week after. 446 00:52:50,543 --> 00:52:52,378 It's some kind of sadistic game. 447 00:52:57,592 --> 00:52:59,427 Cut-throat razor. 448 00:53:00,762 --> 00:53:02,764 How very traditional. 449 00:53:03,973 --> 00:53:06,768 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 450 00:53:09,604 --> 00:53:12,065 Sometimes the old ways are the best. 451 00:53:22,700 --> 00:53:25,286 Are you putting your life in my hands again? 452 00:53:27,747 --> 00:53:28,957 M's... 453 00:53:29,832 --> 00:53:32,293 ...already briefed me on the list. 454 00:53:33,628 --> 00:53:35,630 Raising the tantalizing question 455 00:53:35,797 --> 00:53:37,799 of what you're really doing here. 456 00:53:39,008 --> 00:53:41,553 My official directive was to help... 457 00:53:43,221 --> 00:53:45,306 "in any way I can." 458 00:53:46,808 --> 00:53:49,477 Like spying for Mallory. 459 00:53:51,437 --> 00:53:54,148 You know, Mallory's not as bad as you think. 460 00:53:55,316 --> 00:53:57,151 He's a bureaucrat. 461 00:53:57,902 --> 00:53:59,946 You should do your homework. 462 00:54:00,655 --> 00:54:03,116 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 463 00:54:03,241 --> 00:54:05,952 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 464 00:54:06,077 --> 00:54:08,538 Spent three months at the hands of the IRA. 465 00:54:10,206 --> 00:54:13,001 So there's more to him than meets the eye. 466 00:54:15,670 --> 00:54:17,005 We'll see. 467 00:54:19,048 --> 00:54:20,341 Keep still. 468 00:54:22,885 --> 00:54:24,846 This is the tricky part. 469 00:54:36,441 --> 00:54:38,359 Now that's better. 470 00:54:39,611 --> 00:54:40,737 You look the part now. 471 00:54:41,154 --> 00:54:42,864 - Mm-hmm. - Mmm. 472 00:54:44,324 --> 00:54:46,159 And what part's that? 473 00:54:48,161 --> 00:54:49,704 Old dog, 474 00:54:50,872 --> 00:54:52,707 new tricks. 475 00:56:04,654 --> 00:56:06,114 Good evening. 476 00:56:06,239 --> 00:56:07,657 Evening. 477 00:56:07,824 --> 00:56:09,617 Don't touch your ear. 478 00:56:10,952 --> 00:56:12,954 I've got three exits, 479 00:56:13,830 --> 00:56:15,790 lots of blind spots. 480 00:56:16,332 --> 00:56:17,959 I've got them covered. 481 00:56:24,257 --> 00:56:26,300 You look beautiful in that dress. 482 00:56:26,426 --> 00:56:28,094 You don't scrub up so bad yourself. 483 00:56:28,177 --> 00:56:31,139 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 484 00:56:31,639 --> 00:56:33,307 You're telling me. 485 00:56:34,976 --> 00:56:36,686 Do you gamble? 486 00:56:36,811 --> 00:56:38,521 I like a little flutter now and then. 487 00:56:40,982 --> 00:56:43,651 Who doesn't like to take chances? 488 00:56:48,990 --> 00:56:50,992 Good evening, sir. How may I help you? 489 00:56:51,117 --> 00:56:53,161 I'd like to cash this in, please. 490 00:56:59,709 --> 00:57:01,169 One moment, sir. 491 00:57:33,659 --> 00:57:35,203 Good fortune tonight, sir. 492 00:57:41,375 --> 00:57:42,877 Let's hope so. 493 00:57:51,886 --> 00:57:53,554 With compliments of the house. 494 00:57:53,679 --> 00:57:55,389 Thank you. 495 00:58:16,410 --> 00:58:19,080 Now you can afford to buy me a drink. 496 00:58:21,249 --> 00:58:23,584 Maybe I'll even stretch to two. 497 00:58:24,794 --> 00:58:27,255 I'm guessing I've got four million euros in here. 498 00:58:27,713 --> 00:58:30,216 Not bad. I like this game. 499 00:58:30,883 --> 00:58:32,468 Why don't we play another? 500 00:58:33,803 --> 00:58:35,596 I don't gamble. 501 00:58:38,724 --> 00:58:40,601 I'm not very lucky. 502 00:58:40,768 --> 00:58:42,937 A little like our friend in Shanghai. 503 00:58:46,941 --> 00:58:50,278 I've been waiting to see who would redeem the chip. 504 00:58:50,653 --> 00:58:54,156 You made such a bold entrance into our little drama. 505 00:58:54,448 --> 00:58:56,576 Did I over-complicate the plot? 506 00:58:57,910 --> 00:59:00,788 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 507 00:59:01,455 --> 00:59:02,707 Bond. 508 00:59:02,790 --> 00:59:04,083 James Bond. 509 00:59:05,167 --> 00:59:06,627 Severine. 510 00:59:06,836 --> 00:59:11,465 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 511 00:59:12,174 --> 00:59:13,634 I'd like that. 512 00:59:16,637 --> 00:59:18,806 Will your friends be joining us? 513 00:59:20,808 --> 00:59:23,644 That, I'm afraid, is inevitable. 514 00:59:27,023 --> 00:59:28,190 She's pretty. 515 00:59:28,316 --> 00:59:29,525 Now, now. 516 00:59:29,692 --> 00:59:31,819 If you like that sort of thing. 517 00:59:32,486 --> 00:59:34,196 I'll keep you posted. 518 00:59:46,000 --> 00:59:47,168 Perfect. 519 00:59:49,670 --> 00:59:52,715 Would you mind if I asked you a business question? 520 00:59:53,716 --> 00:59:55,343 Depends on the question. 521 00:59:56,177 --> 00:59:58,554 It has to do with death. 522 01:00:00,139 --> 01:00:02,892 A subject in which you're well-versed. 523 01:00:03,225 --> 01:00:04,852 And how would you know that? 524 01:00:06,228 --> 01:00:09,065 Only a certain kind of woman wears a backless dress 525 01:00:09,190 --> 01:00:12,401 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 526 01:00:12,860 --> 01:00:15,613 One can never be too careful when 527 01:00:15,738 --> 01:00:18,532 handsome men in tuxedos carry Walthers. 528 01:00:21,035 --> 01:00:23,913 I am correct in assuming you killed Patrice? 529 01:00:25,039 --> 01:00:26,374 Yes. 530 01:00:28,209 --> 01:00:29,919 Might I ask why? 531 01:00:31,253 --> 01:00:32,922 I want to meet your employer. 532 01:00:45,518 --> 01:00:47,728 Be careful what you wish for. 533 01:00:49,605 --> 01:00:50,856 You're scared. 534 01:00:52,108 --> 01:00:53,609 Thank you for the drink, 535 01:00:55,778 --> 01:00:57,238 Mr. Bond. 536 01:01:05,037 --> 01:01:07,081 You put on a good show. 537 01:01:09,250 --> 01:01:11,210 But ever since we sat down, you haven't stopped 538 01:01:11,335 --> 01:01:13,295 looking at your bodyguards. 539 01:01:15,256 --> 01:01:17,299 Now, three of them is a bit excessive. 540 01:01:18,134 --> 01:01:21,220 They're controlling you. They're not protecting you. 541 01:01:23,723 --> 01:01:26,642 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 542 01:01:26,767 --> 01:01:31,272 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 543 01:01:33,107 --> 01:01:34,984 I'm guessing he was your way out. 544 01:01:36,277 --> 01:01:38,446 Perhaps you thought you were in love. 545 01:01:40,156 --> 01:01:42,324 But that was a long time ago. 546 01:01:44,744 --> 01:01:46,787 You know nothing about it. 547 01:01:47,288 --> 01:01:50,458 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 548 01:01:53,961 --> 01:01:55,838 How much do you know about fear? 549 01:01:56,672 --> 01:01:58,174 All there is. 550 01:01:59,633 --> 01:02:01,302 Not like this. 551 01:02:03,929 --> 01:02:05,473 Not like him. 552 01:02:06,932 --> 01:02:08,350 I can help you. 553 01:02:09,435 --> 01:02:10,478 I don't think so. 554 01:02:10,603 --> 01:02:11,645 Let me try. 555 01:02:14,356 --> 01:02:15,483 How? 556 01:02:16,776 --> 01:02:18,319 Bring me to him. 557 01:02:21,197 --> 01:02:22,156 Can you kill him? 558 01:02:22,323 --> 01:02:23,324 Yes. 559 01:02:24,992 --> 01:02:25,993 Will you? 560 01:02:26,702 --> 01:02:28,496 Someone usually dies. 561 01:02:33,375 --> 01:02:35,044 Perhaps you can. 562 01:02:43,177 --> 01:02:45,471 When I leave, they're going to kill you. 563 01:02:46,347 --> 01:02:50,476 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 564 01:02:51,477 --> 01:02:53,062 Berth seven. 565 01:02:54,355 --> 01:02:56,565 We cast off in an hour. 566 01:03:02,029 --> 01:03:04,073 Very nice to have met you, Mr. Bond. 567 01:03:06,033 --> 01:03:07,243 Good luck. 568 01:04:33,495 --> 01:04:34,705 Good luck with that. 569 01:04:59,355 --> 01:05:00,481 Thank you. 570 01:05:05,653 --> 01:05:06,779 Put it all on red. 571 01:05:09,657 --> 01:05:11,325 It's the circle of life. 572 01:05:35,557 --> 01:05:36,642 Yes! 573 01:05:40,646 --> 01:05:42,398 It's time to cast off. 574 01:05:44,316 --> 01:05:45,526 All right. 575 01:06:41,206 --> 01:06:43,917 I like you better without your Beretta. 576 01:06:47,379 --> 01:06:49,256 I feel naked without it. 577 01:07:06,607 --> 01:07:07,649 Good evening. 578 01:07:07,775 --> 01:07:11,236 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 579 01:07:11,320 --> 01:07:14,990 as images of the Husein assassination continue to circulate. 580 01:07:15,366 --> 01:07:17,076 We should warn you, some viewers 581 01:07:17,201 --> 01:07:18,952 might find these images disturbing. 582 01:07:20,454 --> 01:07:23,624 Captain Husein, an MI6 operative embedded in the Middle East, 583 01:07:23,957 --> 01:07:25,709 was one of the five agents exposed 584 01:07:25,834 --> 01:07:27,628 in what is now being considered 585 01:07:27,753 --> 01:07:31,298 the greatest internal security breach in modern British history. 586 01:07:31,757 --> 01:07:35,469 The Prime Minister continues to express public support for MI6 587 01:07:35,594 --> 01:07:37,679 while the opposition has taken the position... 588 01:07:38,013 --> 01:07:40,474 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 589 01:07:40,557 --> 01:07:43,644 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 590 01:07:44,103 --> 01:07:45,896 Look, three of my agents are dead already. 591 01:07:46,021 --> 01:07:47,856 Don't embroil me in politics now. 592 01:07:48,315 --> 01:07:51,318 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 593 01:07:51,485 --> 01:07:54,738 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 594 01:07:54,947 --> 01:07:57,116 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 595 01:07:57,157 --> 01:07:59,827 accountable to the people we're trying to defend. 596 01:07:59,868 --> 01:08:02,996 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 597 01:08:03,372 --> 01:08:04,915 You don't get this, do you? 598 01:08:06,375 --> 01:08:09,378 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 599 01:08:09,670 --> 01:08:12,756 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 600 01:08:13,298 --> 01:08:14,883 The place you say doesn't exist. 601 01:08:16,176 --> 01:08:17,678 The shadows. 602 01:08:55,007 --> 01:08:57,843 It's not too late. We could turn back now. 603 01:09:04,391 --> 01:09:06,351 I wouldn't be so sure. 604 01:09:44,056 --> 01:09:46,475 They abandoned it almost overnight. 605 01:09:47,601 --> 01:09:50,896 He made them think there was a leak at the chemical plant. 606 01:09:52,606 --> 01:09:55,609 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 607 01:09:57,110 --> 01:10:00,614 He wanted the island, so he took it. 608 01:10:02,241 --> 01:10:04,785 Does he always get what he wants? 609 01:10:05,577 --> 01:10:07,246 More than you know. 610 01:10:10,457 --> 01:10:11,625 I'm sorry. 611 01:10:40,320 --> 01:10:42,447 Hello, James. Welcome. 612 01:10:43,657 --> 01:10:45,325 Do you like the island? 613 01:10:48,537 --> 01:10:50,205 My grandmother had an island. 614 01:10:50,664 --> 01:10:53,875 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 615 01:10:54,209 --> 01:10:57,045 But still, it was, it was a paradise for us. 616 01:10:57,879 --> 01:11:00,173 One summer, we went for a visit 617 01:11:00,340 --> 01:11:04,303 and discovered the place had been infested with rats! 618 01:11:04,678 --> 01:11:08,890 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 619 01:11:09,182 --> 01:11:11,727 So how do you get rats off an island? Hmm? 620 01:11:12,519 --> 01:11:14,396 My grandmother showed me. 621 01:11:15,314 --> 01:11:18,025 We buried an oil drum and hinged the lid, 622 01:11:18,191 --> 01:11:20,402 then wired coconut to the lid as bait. 623 01:11:20,652 --> 01:11:22,529 And the rats would come for the coconut and... 624 01:11:24,364 --> 01:11:26,199 ...they would fall into the drum. 625 01:11:26,908 --> 01:11:30,412 And after a month, you have trapped all the rats. 626 01:11:31,371 --> 01:11:33,081 But what do you do then? 627 01:11:34,166 --> 01:11:36,043 Throw the drum into the ocean? 628 01:11:36,918 --> 01:11:39,046 Burn it? No. 629 01:11:39,379 --> 01:11:41,423 You just leave it. 630 01:11:42,424 --> 01:11:44,760 And they begin to get hungry. 631 01:11:45,594 --> 01:11:47,387 And one by one... 632 01:11:49,681 --> 01:11:51,391 ...they start eating each other 633 01:11:51,600 --> 01:11:54,895 until there are only two left. The two survivors. 634 01:11:55,562 --> 01:11:57,689 And then what? Do you kill them? No. 635 01:11:58,398 --> 01:12:01,610 You take them and release them into the trees. 636 01:12:02,069 --> 01:12:04,780 But now they don't eat coconut anymore. 637 01:12:05,113 --> 01:12:07,449 Now they only eat rat. 638 01:12:09,076 --> 01:12:11,453 You have changed their nature. 639 01:12:13,455 --> 01:12:14,831 The two survivors, 640 01:12:15,707 --> 01:12:17,334 this is what she made us. 641 01:12:20,087 --> 01:12:22,130 I made my own choices. 642 01:12:22,422 --> 01:12:24,508 You think you did. 643 01:12:25,717 --> 01:12:27,094 That's her genius. 644 01:12:29,471 --> 01:12:33,016 Station H. Am I right? Hong Kong. 645 01:12:33,308 --> 01:12:34,309 Mm-hmm. 646 01:12:34,768 --> 01:12:36,937 '86 to '97. 647 01:12:37,646 --> 01:12:39,898 Back then, I was her favorite. 648 01:12:40,065 --> 01:12:43,568 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 649 01:12:45,237 --> 01:12:49,741 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 650 01:12:49,825 --> 01:12:51,618 Don't forget my pathetic love of country. 651 01:12:53,954 --> 01:12:57,290 You're still clinging to your faith in that old woman. 652 01:12:57,749 --> 01:13:00,127 - When all she does is lie to you. - She never lied to me. 653 01:13:00,210 --> 01:13:01,837 - No? - No. 654 01:13:02,254 --> 01:13:04,381 What did you score in your marksmanship evaluation? 655 01:13:04,506 --> 01:13:05,757 70. 656 01:13:07,175 --> 01:13:08,468 40. 657 01:13:10,470 --> 01:13:12,931 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 658 01:13:13,014 --> 01:13:15,350 - Yes. - No. No. 659 01:13:23,859 --> 01:13:28,280 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 660 01:13:28,613 --> 01:13:30,782 Psychological evaluation: "Alcohol 661 01:13:30,907 --> 01:13:33,118 "and substance addiction indicated." 662 01:13:35,829 --> 01:13:38,290 "Pathological rejection of authority 663 01:13:38,415 --> 01:13:40,834 "based on unresolved childhood trauma." 664 01:13:46,673 --> 01:13:49,176 "Subject is not approved for field duty 665 01:13:49,301 --> 01:13:52,345 "and immediate suspension from service advised." 666 01:13:52,679 --> 01:13:54,723 What is this if not betrayal? 667 01:13:54,848 --> 01:13:58,852 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 668 01:13:59,019 --> 01:14:01,521 Mommy was very bad! 669 01:14:05,066 --> 01:14:06,067 Hmm? 670 01:14:23,084 --> 01:14:24,085 Ooh. 671 01:14:25,378 --> 01:14:27,380 See what she's done to you? 672 01:14:28,715 --> 01:14:31,384 Well, she never tied me to a chair. 673 01:14:31,718 --> 01:14:33,178 Her loss. 674 01:14:37,057 --> 01:14:39,226 Are you sure this is about M? 675 01:14:39,392 --> 01:14:40,685 It's about her. 676 01:14:41,770 --> 01:14:43,897 And you, and me. 677 01:14:45,106 --> 01:14:47,901 You see, we are the last two rats. 678 01:14:48,276 --> 01:14:50,362 We can either eat each other... 679 01:14:53,532 --> 01:14:54,533 Hmm? 680 01:14:57,077 --> 01:14:58,954 ...or eat everyone else. 681 01:15:01,748 --> 01:15:05,252 How you're trying to remember your training now. 682 01:15:06,753 --> 01:15:09,214 What's the regulation to cover this? 683 01:15:12,926 --> 01:15:16,096 Well, first time for everything. Yes? 684 01:15:19,140 --> 01:15:22,102 What makes you think this is my first time? 685 01:15:23,270 --> 01:15:25,397 Oh, Mr. Bond! 686 01:15:27,774 --> 01:15:31,778 All that physical stuff... So dull, so dull. 687 01:15:34,614 --> 01:15:35,866 Chasing spies... 688 01:15:36,157 --> 01:15:38,034 so old-fashioned! 689 01:15:41,454 --> 01:15:43,290 Your knees must be killing you. 690 01:15:48,086 --> 01:15:49,421 England. 691 01:15:49,963 --> 01:15:52,299 The Empire! MI6! 692 01:15:52,841 --> 01:15:54,759 You're living in a ruin as well, 693 01:15:55,051 --> 01:15:56,636 you just don't know it yet. 694 01:15:58,013 --> 01:16:02,475 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 695 01:16:03,560 --> 01:16:04,603 Bip! 696 01:16:04,644 --> 01:16:07,147 Gadgets from those fools in Q-Branch. 697 01:16:10,191 --> 01:16:14,696 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 698 01:16:17,198 --> 01:16:18,450 Name it. 699 01:16:19,326 --> 01:16:20,493 Name it. 700 01:16:23,371 --> 01:16:26,249 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 701 01:16:26,416 --> 01:16:27,417 Bip. Easy. 702 01:16:28,710 --> 01:16:31,838 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 703 01:16:32,130 --> 01:16:33,131 Done. 704 01:16:33,673 --> 01:16:37,802 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 705 01:16:38,345 --> 01:16:40,513 Or a gas explosion in London. 706 01:16:41,723 --> 01:16:43,183 Just point and click. 707 01:16:43,558 --> 01:16:45,310 Well, everybody needs a hobby. 708 01:16:51,149 --> 01:16:52,984 So what's yours? 709 01:16:55,654 --> 01:16:57,197 Resurrection. 710 01:17:01,034 --> 01:17:02,827 Let me show you something. 711 01:17:15,382 --> 01:17:17,384 Tells a story, doesn't it? 712 01:17:21,554 --> 01:17:23,348 They left the island so quickly, 713 01:17:23,473 --> 01:17:25,225 they couldn't decide what to take, 714 01:17:25,517 --> 01:17:27,435 what to leave, what was important. 715 01:17:27,727 --> 01:17:31,690 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 716 01:17:31,898 --> 01:17:35,568 There's nothing...nothing superfluous in my life. 717 01:17:35,860 --> 01:17:39,406 When a thing is redundant, it is eliminated. 718 01:17:49,708 --> 01:17:51,751 50-year-old Macallan. 719 01:17:52,293 --> 01:17:55,213 A particular favorite of yours, I understand. 720 01:17:57,090 --> 01:17:59,759 So, what's the toast? 721 01:18:02,554 --> 01:18:04,389 "To the women we love"? 722 01:18:04,931 --> 01:18:05,932 Hmm. 723 01:18:15,275 --> 01:18:16,609 Darling. 724 01:18:17,485 --> 01:18:20,280 Darling, your lovers are here. 725 01:18:25,785 --> 01:18:27,287 No, no, no, no. 726 01:18:27,829 --> 01:18:29,831 Stand up straight. Keep still. 727 01:18:31,458 --> 01:18:33,626 And whatever you do, don't lose your head. 728 01:18:33,793 --> 01:18:35,170 Don't lose... 729 01:18:35,628 --> 01:18:36,838 your head. 730 01:18:39,340 --> 01:18:41,468 Don't lose your head. 731 01:18:42,343 --> 01:18:45,263 Time to redeem your marksmanship scores. 732 01:18:46,806 --> 01:18:48,141 Let's see. 733 01:18:48,850 --> 01:18:53,146 Who can be the first to knock the glass from her head? 734 01:18:59,194 --> 01:19:01,988 And just to be sporting, I'll let you go first. 735 01:19:20,173 --> 01:19:22,509 Let's see who ends up on top. 736 01:19:35,522 --> 01:19:37,357 Oh, I can't believe it. 737 01:19:37,690 --> 01:19:41,152 I can't believe it! Did you really die that day? 738 01:19:42,153 --> 01:19:45,990 Is there any, any of the old 007 left? 739 01:19:54,541 --> 01:19:55,875 My turn. 740 01:19:59,546 --> 01:20:02,382 I win. What do you say to that? 741 01:20:05,218 --> 01:20:07,178 It's a waste of good Scotch. 742 01:20:18,565 --> 01:20:22,110 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 743 01:20:22,777 --> 01:20:24,571 Who says I'm on my own? 744 01:20:43,548 --> 01:20:45,925 It's the latest thing from Q-Branch. 745 01:20:46,426 --> 01:20:48,428 It's called a radio. 746 01:21:09,282 --> 01:21:11,618 All right, time to say hello. 747 01:21:44,359 --> 01:21:46,653 You're smaller than I remember! 748 01:21:47,695 --> 01:21:49,656 Whereas I barely remember you at all. 749 01:21:50,073 --> 01:21:53,159 Strange. For me, it feels just like yesterday. 750 01:21:55,203 --> 01:21:56,537 Are you surprised? 751 01:21:56,829 --> 01:22:00,083 Not particularly. But then you always were a slippery one. 752 01:22:00,416 --> 01:22:02,543 Maybe that's why you liked me so much. 753 01:22:02,919 --> 01:22:04,379 You flatter yourself. 754 01:22:04,504 --> 01:22:06,005 No remorse. 755 01:22:08,383 --> 01:22:10,551 Just as I had imagined. 756 01:22:11,344 --> 01:22:12,845 Regret is unprofessional. 757 01:22:19,852 --> 01:22:21,187 "Regret is unprofessional." 758 01:22:21,271 --> 01:22:26,359 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 759 01:22:26,943 --> 01:22:29,529 And I protected your secrets. I protected you. 760 01:22:30,863 --> 01:22:33,950 But they made me suffer. And suffer. 761 01:22:35,743 --> 01:22:37,537 And suffer. 762 01:22:38,621 --> 01:22:40,540 Until I realized... 763 01:22:41,749 --> 01:22:44,043 ...it was you who betrayed me. 764 01:22:45,628 --> 01:22:47,046 You betrayed me. 765 01:22:48,298 --> 01:22:51,467 So, I had only one thing left. 766 01:22:53,428 --> 01:22:56,889 My cyanide capsule in my back left molar. 767 01:22:57,056 --> 01:22:59,559 You remember, right? 768 01:23:03,146 --> 01:23:05,732 So I broke the tooth and... 769 01:23:06,274 --> 01:23:08,234 ...bit into the capsule. 770 01:23:08,985 --> 01:23:10,236 And it... 771 01:23:13,656 --> 01:23:16,409 It burned all my insides. 772 01:23:16,909 --> 01:23:18,619 But I didn't die. 773 01:23:21,831 --> 01:23:24,584 Life clung to me like a disease. 774 01:23:29,088 --> 01:23:30,256 And then... 775 01:23:30,465 --> 01:23:34,260 I understood why I had survived. 776 01:23:36,763 --> 01:23:40,433 I needed to look in your eyes one last time. 777 01:23:43,978 --> 01:23:45,438 Well, I hope it was worth it. 778 01:23:48,107 --> 01:23:51,444 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 779 01:23:51,986 --> 01:23:54,447 where you'll be remanded in custody 780 01:23:54,530 --> 01:23:56,282 until the Crown Prosecution Service 781 01:23:56,407 --> 01:23:58,159 deem you fit to stand trial for... 782 01:23:58,284 --> 01:24:00,453 Say my name. Say it. 783 01:24:00,870 --> 01:24:02,622 My real name. 784 01:24:03,539 --> 01:24:05,166 I know you remember it. 785 01:24:06,626 --> 01:24:08,628 Your name is on the memorial wall 786 01:24:08,753 --> 01:24:10,797 of the very building you attacked. 787 01:24:11,631 --> 01:24:13,299 I will have it struck off. 788 01:24:13,883 --> 01:24:18,221 Soon your past will be as nonexistent as your future. 789 01:24:19,055 --> 01:24:21,140 I'll never see you again. 790 01:24:23,976 --> 01:24:25,978 Do you know what it does to you? 791 01:24:28,314 --> 01:24:30,400 Hydrogen cyanide? 792 01:24:42,995 --> 01:24:45,498 Look upon your work, 793 01:24:46,541 --> 01:24:47,834 Mother. 794 01:25:26,289 --> 01:25:28,458 Let me know what you recover from his computer. 795 01:25:28,583 --> 01:25:32,044 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 796 01:25:32,128 --> 01:25:33,212 Yes, ma'am. 797 01:25:39,635 --> 01:25:42,054 His name is Tiago Rodriguez. 798 01:25:42,722 --> 01:25:44,223 He was a brilliant agent. 799 01:25:45,224 --> 01:25:48,394 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 800 01:25:49,061 --> 01:25:53,149 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 801 01:25:53,274 --> 01:25:56,402 I got six agents in return and a peaceful transition. 802 01:25:56,777 --> 01:25:59,655 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 803 01:26:00,072 --> 01:26:02,158 I want to know what's on that computer. 804 01:26:14,962 --> 01:26:17,465 Now, looking at Silva's computer, 805 01:26:17,965 --> 01:26:21,928 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 806 01:26:21,969 --> 01:26:24,972 He's established failsafe protocols to wipe the memory 807 01:26:25,097 --> 01:26:27,642 if there's any attempt to access certain files. 808 01:26:28,476 --> 01:26:31,187 Only six people in the world could program safeguards like that. 809 01:26:31,312 --> 01:26:33,314 Of course there are. Can you get past them? 810 01:26:34,148 --> 01:26:35,650 I invented them. 811 01:26:38,986 --> 01:26:40,154 Right, then. 812 01:26:41,781 --> 01:26:44,659 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 813 01:26:47,036 --> 01:26:48,454 We're in. 814 01:26:54,877 --> 01:26:57,421 Sir, what do you make of this? 815 01:27:02,552 --> 01:27:04,262 It's his Omega site. 816 01:27:05,304 --> 01:27:06,973 Most encrypted level he has. 817 01:27:08,891 --> 01:27:12,645 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 818 01:27:13,980 --> 01:27:16,107 Security through obscurity. 819 01:27:17,984 --> 01:27:20,528 Ladies and gentlemen, if I might have order? 820 01:27:21,696 --> 01:27:23,322 I'd like to begin the proceedings. 821 01:27:25,491 --> 01:27:28,160 We're gathered today to address important issues 822 01:27:28,286 --> 01:27:30,830 concerning the future of our national security. 823 01:27:36,877 --> 01:27:38,504 Going somewhere? 824 01:27:40,923 --> 01:27:44,218 So you believe your stewardship of MI6 during the recent crisis 825 01:27:44,343 --> 01:27:45,678 has been up to scratch? 826 01:27:46,053 --> 01:27:49,140 Well, I believe we have apprehended the responsible party 827 01:27:49,265 --> 01:27:51,017 and are taking all necessary steps 828 01:27:51,142 --> 01:27:53,853 to ensure that the sensitive information is contained. 829 01:27:53,978 --> 01:27:55,229 Oh, 830 01:27:55,354 --> 01:27:56,981 so it's a job well done. 831 01:27:57,106 --> 01:27:58,816 I'm not saying it's gone perfectly, but... 832 01:27:58,983 --> 01:28:01,611 You'll forgive me for not putting up the bunting. 833 01:28:02,111 --> 01:28:03,988 I find it rather difficult to overlook monumental 834 01:28:04,113 --> 01:28:06,032 security breaches and dead operatives 835 01:28:06,157 --> 01:28:08,951 for which you are almost single-handedly responsible. 836 01:28:11,829 --> 01:28:14,332 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 837 01:28:14,457 --> 01:28:16,667 Whenever I try to gain access, it changes. 838 01:28:17,376 --> 01:28:19,879 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 839 01:28:26,010 --> 01:28:27,053 Stop. 840 01:28:28,763 --> 01:28:30,181 Go in on that. 841 01:28:36,854 --> 01:28:37,897 Granborough. 842 01:28:38,564 --> 01:28:42,360 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 843 01:28:42,485 --> 01:28:44,111 Been closed for years. 844 01:28:46,155 --> 01:28:47,740 Use that as a key. 845 01:28:58,668 --> 01:29:00,753 Oh, look, it's a map! 846 01:29:03,005 --> 01:29:04,090 It's London. 847 01:29:05,174 --> 01:29:07,468 Subterranean London. 848 01:29:09,053 --> 01:29:11,263 What's going on? Why are the doors open? 849 01:29:21,774 --> 01:29:22,775 Oh, no. 850 01:29:22,817 --> 01:29:25,069 Can someone tell me how the hell he got into our system? 851 01:29:29,281 --> 01:29:30,700 Oh, shit. 852 01:29:30,825 --> 01:29:33,828 Oh, shit, shit, shit. 853 01:29:35,621 --> 01:29:36,789 He hacked us. 854 01:29:44,422 --> 01:29:45,840 Oh, no. 855 01:29:53,973 --> 01:29:55,182 Q. 856 01:29:55,808 --> 01:29:57,017 He's gone. 857 01:30:06,610 --> 01:30:08,571 I'm in a stairwell below isolation. 858 01:30:08,904 --> 01:30:10,322 Do you read me, Q? 859 01:30:10,448 --> 01:30:11,991 I can hear you. I'm looking for you. 860 01:30:22,960 --> 01:30:24,211 Got you. Tracking your location. 861 01:30:25,004 --> 01:30:26,464 Just keep moving forward. 862 01:30:26,922 --> 01:30:29,049 Enter the next service door on your right. 863 01:30:35,890 --> 01:30:37,892 If you're through that door, you should be in the Tube. 864 01:30:38,684 --> 01:30:40,144 I'm in the Tube. 865 01:30:41,771 --> 01:30:44,815 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 866 01:30:44,940 --> 01:30:47,526 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 867 01:30:47,610 --> 01:30:49,236 It was all planned. 868 01:30:49,320 --> 01:30:52,865 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 869 01:30:52,990 --> 01:30:54,700 Knowing we'd retreat down here. 870 01:30:55,117 --> 01:30:59,205 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 871 01:30:59,705 --> 01:31:02,750 District Line is the closest. There's a service door on your left. 872 01:31:04,293 --> 01:31:05,461 Got it. 873 01:31:09,215 --> 01:31:10,382 It won't open. 874 01:31:10,549 --> 01:31:11,759 It will. Put your back into it. 875 01:31:11,884 --> 01:31:14,303 Why don't you come down here and put your back into it? 876 01:31:18,057 --> 01:31:19,683 No, it's stuck. 877 01:31:20,684 --> 01:31:23,062 Oh, good. There's a train coming. 878 01:31:28,067 --> 01:31:29,902 Hmm. That's vexing. 879 01:31:42,998 --> 01:31:44,208 I'm through. 880 01:31:45,042 --> 01:31:46,544 Told you. 881 01:31:46,669 --> 01:31:48,629 We alerted security. Police are on their way. 882 01:32:26,166 --> 01:32:27,459 Where are you now? 883 01:32:27,585 --> 01:32:28,836 Temple Tube station. 884 01:32:29,128 --> 01:32:30,629 Along with half of London. 885 01:32:35,426 --> 01:32:36,760 Oh, I see you. There you are. 886 01:32:37,344 --> 01:32:41,015 I know where I am, Q. Where's he? 887 01:32:41,307 --> 01:32:43,100 Give us a second. I'm looking for him. 888 01:32:43,225 --> 01:32:44,685 Mind the gap. 889 01:32:51,609 --> 01:32:53,485 There's too many people. I can't see him. 890 01:32:53,736 --> 01:32:55,738 Welcome to rush hour on the Tube. 891 01:32:56,363 --> 01:32:57,990 Not something you'd know much about. 892 01:32:58,490 --> 01:33:00,576 Mind the gap. 893 01:33:08,876 --> 01:33:11,629 The train's leaving. Do I get on the train? 894 01:33:12,212 --> 01:33:14,882 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 895 01:33:17,676 --> 01:33:18,719 Do I get on the train? 896 01:33:24,683 --> 01:33:25,684 Bond. 897 01:33:25,809 --> 01:33:27,645 - What? - Get on the train. 898 01:33:42,034 --> 01:33:43,410 He's keen to get home. 899 01:33:44,286 --> 01:33:45,663 Will you open the door, please? 900 01:33:48,290 --> 01:33:50,250 Open the door. 901 01:33:53,337 --> 01:33:55,422 Health and Safety. Carry on. 902 01:34:02,221 --> 01:34:03,263 Where are you? 903 01:34:03,472 --> 01:34:05,432 Take a wild guess, Q. 904 01:34:05,849 --> 01:34:08,227 He's in disguise, dressed as a policeman. 905 01:34:08,394 --> 01:34:09,853 Of course he is. 906 01:34:30,958 --> 01:34:33,669 Where's he going? Where's he going? 907 01:34:41,093 --> 01:34:43,887 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 908 01:34:44,304 --> 01:34:47,766 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 909 01:34:48,642 --> 01:34:51,520 and consistently, almost obstinately... 910 01:34:51,854 --> 01:34:54,189 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 911 01:34:54,481 --> 01:34:57,026 We need to get you to a secure location immediately. 912 01:34:57,151 --> 01:34:59,028 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 913 01:34:59,737 --> 01:35:01,280 Are we straining your attention? 914 01:35:02,072 --> 01:35:05,159 No. Please, Minister, proceed. 915 01:35:13,459 --> 01:35:14,668 Excuse me. 916 01:35:33,270 --> 01:35:34,313 Move! Move! 917 01:36:37,876 --> 01:36:39,878 It's as if you insist on pretending 918 01:36:40,003 --> 01:36:42,005 we still live in a golden age of espionage 919 01:36:42,381 --> 01:36:44,967 where human intelligence was the only resource available. 920 01:36:45,509 --> 01:36:47,803 Well, I find this rather old-fashioned belief 921 01:36:47,928 --> 01:36:50,222 demonstrates a reckless disregard for... 922 01:36:50,389 --> 01:36:52,641 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 923 01:36:52,724 --> 01:36:54,852 but just for the sake of variety, 924 01:36:55,227 --> 01:36:57,312 might we actually hear from the witness? 925 01:36:59,314 --> 01:37:00,566 Of course. 926 01:37:03,902 --> 01:37:05,028 Thank you. 927 01:37:30,387 --> 01:37:31,388 Oh! 928 01:37:33,682 --> 01:37:35,434 I won't miss next time, Mr. Silva. 929 01:37:35,893 --> 01:37:39,271 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 930 01:37:39,771 --> 01:37:41,815 Oi. Thank you. 931 01:37:42,107 --> 01:37:43,275 You caught me. 932 01:37:45,194 --> 01:37:48,113 Now, here's your prize. 933 01:37:48,363 --> 01:37:51,783 The latest thing from my local toy store. 934 01:37:52,242 --> 01:37:54,453 It's called radio. 935 01:37:59,416 --> 01:38:00,417 Whew! 936 01:38:02,961 --> 01:38:04,713 I do hope that wasn't for me. 937 01:38:05,380 --> 01:38:06,465 No. 938 01:38:07,132 --> 01:38:08,425 But that is. 939 01:38:59,851 --> 01:39:01,186 Chairman, Ministers. 940 01:39:01,520 --> 01:39:03,814 Today I've repeatedly heard how 941 01:39:03,939 --> 01:39:06,191 irrelevant my department has become. 942 01:39:06,441 --> 01:39:08,402 Why do we need agents? The Double-O section? 943 01:39:08,527 --> 01:39:10,529 Isn't it all rather quaint? 944 01:39:12,364 --> 01:39:15,158 Well, I suppose I see a different world than you do. 945 01:39:16,702 --> 01:39:19,871 And the truth is that what I see frightens me. 946 01:39:21,832 --> 01:39:25,669 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 947 01:39:26,295 --> 01:39:28,088 They do not exist on a map. 948 01:39:28,171 --> 01:39:30,674 They're not nations. They are individuals. 949 01:39:33,927 --> 01:39:35,512 Look around you. Who do you fear? 950 01:39:36,680 --> 01:39:39,391 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 951 01:39:40,726 --> 01:39:42,894 Our world is not more transparent now. 952 01:39:43,061 --> 01:39:44,688 It's more opaque. 953 01:39:44,980 --> 01:39:46,398 It's in the shadows. 954 01:39:47,899 --> 01:39:49,901 That's where we must do battle. 955 01:39:51,028 --> 01:39:53,989 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 956 01:39:55,407 --> 01:39:57,868 how safe do you feel? 957 01:40:02,247 --> 01:40:04,166 I've just one more thing to say. 958 01:40:04,583 --> 01:40:07,252 My late husband was a great lover of poetry. 959 01:40:07,502 --> 01:40:08,837 And, um... 960 01:40:09,504 --> 01:40:13,258 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 961 01:40:14,092 --> 01:40:18,430 And here today I remember this, I think from Tennyson: 962 01:40:20,891 --> 01:40:24,102 "We are not now that strength, 963 01:40:24,353 --> 01:40:27,105 "which in old days Moved earth and heaven; 964 01:40:28,523 --> 01:40:30,776 "That which we are, we are; 965 01:40:31,568 --> 01:40:34,613 "One equal temper of heroic hearts, 966 01:40:35,238 --> 01:40:37,949 "Made weak by time 967 01:40:38,367 --> 01:40:39,785 "and fate, 968 01:40:40,619 --> 01:40:42,621 "but strong in will 969 01:40:43,121 --> 01:40:44,915 "To strive, to seek, 970 01:40:45,749 --> 01:40:47,250 "to find 971 01:40:47,542 --> 01:40:49,586 "and not to yield." 972 01:42:11,626 --> 01:42:12,961 Go, go, go, go! 973 01:42:13,044 --> 01:42:14,045 Move! 974 01:42:14,504 --> 01:42:16,047 Move! Go! Move! 975 01:42:56,505 --> 01:42:59,591 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 976 01:42:59,758 --> 01:43:01,426 That would be one way of looking at it. 977 01:43:04,513 --> 01:43:06,681 Too many people are dying because of me. 978 01:43:06,932 --> 01:43:09,100 If he wants you, he'll have to come and get you. 979 01:43:09,226 --> 01:43:11,645 We've been one step behind Silva from the start. 980 01:43:11,728 --> 01:43:13,897 It's time to get out in front, change the game. 981 01:43:14,856 --> 01:43:16,066 And I'm to be the bait? 982 01:43:19,027 --> 01:43:22,239 All right. But just us. No one else. 983 01:43:23,782 --> 01:43:26,117 Q? I need help. 984 01:43:26,368 --> 01:43:28,286 I'm tracking the car. Where are you going? 985 01:43:28,411 --> 01:43:30,330 I've got M. We're about to disappear. 986 01:43:30,830 --> 01:43:31,915 What? 987 01:43:32,123 --> 01:43:34,292 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 988 01:43:34,376 --> 01:43:36,628 for anyone except Silva. Think you can do it? 989 01:43:38,588 --> 01:43:40,590 I'm guessing this isn't strictly official. 990 01:43:40,632 --> 01:43:41,800 Not even remotely. 991 01:43:42,092 --> 01:43:45,011 So much for my promising career in espionage. 992 01:43:53,770 --> 01:43:56,231 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 993 01:43:56,314 --> 01:43:58,024 We're changing vehicles. 994 01:43:58,858 --> 01:44:02,279 Trouble with company cars is they have trackers. 995 01:44:11,913 --> 01:44:14,916 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 996 01:44:15,667 --> 01:44:16,793 Get in. 997 01:44:39,649 --> 01:44:41,526 It's not very comfortable, is it? 998 01:44:43,528 --> 01:44:45,530 Are you gonna complain the whole way? 999 01:44:45,655 --> 01:44:47,699 Oh, go on then, eject me. See if I care. 1000 01:44:50,952 --> 01:44:51,995 Where are we going? 1001 01:44:53,913 --> 01:44:55,206 Back in time. 1002 01:44:56,291 --> 01:44:58,627 Somewhere we'll have the advantage. 1003 01:45:00,378 --> 01:45:01,838 It's a fine line. 1004 01:45:01,963 --> 01:45:04,466 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 1005 01:45:04,716 --> 01:45:06,801 Too big and Silva will smell a rat. 1006 01:45:07,218 --> 01:45:09,554 But do you think even Silva will be able to spot that? 1007 01:45:10,305 --> 01:45:12,182 He's the only one who could. 1008 01:45:14,559 --> 01:45:15,685 Sir. 1009 01:45:17,228 --> 01:45:18,229 Oh. 1010 01:45:18,730 --> 01:45:19,981 What are you doing? 1011 01:45:20,106 --> 01:45:21,399 We're just...monitoring. 1012 01:45:21,524 --> 01:45:24,152 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 1013 01:45:25,070 --> 01:45:26,988 - Well, sir, um... - Well, no. 1014 01:45:27,197 --> 01:45:29,074 Excellent thinking. Get him isolated. 1015 01:45:29,240 --> 01:45:31,159 Send him on the A9. It's the direct route. 1016 01:45:31,242 --> 01:45:33,411 You can monitor his progress more accurately 1017 01:45:33,536 --> 01:45:35,372 and confirm it with the traffic cameras. 1018 01:45:35,580 --> 01:45:37,624 But what if the PM finds out? 1019 01:45:38,917 --> 01:45:40,543 Then we're all buggered. 1020 01:45:41,252 --> 01:45:42,587 Carry on. 1021 01:46:24,879 --> 01:46:26,715 Is this where you grew up? 1022 01:46:27,382 --> 01:46:28,383 Mm. 1023 01:46:30,969 --> 01:46:32,846 How old were you when they died? 1024 01:46:36,558 --> 01:46:38,643 You know the answer to that. 1025 01:46:40,979 --> 01:46:43,106 You know the whole story. 1026 01:46:50,947 --> 01:46:53,575 Orphans always make the best recruits. 1027 01:46:59,748 --> 01:47:01,332 Storm's coming. 1028 01:48:01,351 --> 01:48:02,560 Christ. 1029 01:48:02,602 --> 01:48:03,603 Mm-hmm. 1030 01:48:05,146 --> 01:48:07,190 No wonder you never came back. 1031 01:49:00,952 --> 01:49:02,370 James. 1032 01:49:02,579 --> 01:49:04,372 James Bond. 1033 01:49:04,622 --> 01:49:05,623 Good God. 1034 01:49:07,375 --> 01:49:08,751 Are you still alive? 1035 01:49:10,461 --> 01:49:12,213 It's nice to see you, too. 1036 01:49:14,591 --> 01:49:16,968 M, this is Kincade. 1037 01:49:17,468 --> 01:49:19,304 Gamekeeper here since I was a boy. 1038 01:49:19,804 --> 01:49:20,889 Pleased to meet you, Emma. 1039 01:49:21,014 --> 01:49:22,140 Mr. Kincade. 1040 01:49:24,100 --> 01:49:25,602 You're a tad late. They've sold the place, 1041 01:49:25,977 --> 01:49:27,270 when they thought you were dead. 1042 01:49:27,312 --> 01:49:28,980 It seems they were wrong. 1043 01:49:30,273 --> 01:49:31,608 What are you doing here? 1044 01:49:31,983 --> 01:49:33,651 Some men are coming to kill us. 1045 01:49:35,320 --> 01:49:36,487 But we're gonna kill them first. 1046 01:49:38,489 --> 01:49:39,908 Then we'd better get ready. 1047 01:49:42,285 --> 01:49:43,912 Do we still have a gun room? 1048 01:49:44,662 --> 01:49:45,663 Ah. 1049 01:49:47,624 --> 01:49:52,003 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1050 01:49:52,462 --> 01:49:54,589 They were shipped out weeks ago. 1051 01:49:55,131 --> 01:49:56,507 There's just... 1052 01:49:57,175 --> 01:50:00,678 your father's old hunting rifle. 1053 01:50:01,804 --> 01:50:03,640 We couldn't let that go. 1054 01:50:09,604 --> 01:50:11,022 And this is what we've got. 1055 01:50:12,690 --> 01:50:15,693 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1056 01:50:16,027 --> 01:50:18,363 But if all else fails, 1057 01:50:18,780 --> 01:50:23,034 sometimes the old ways are the best. 1058 01:50:29,040 --> 01:50:31,542 So who is it we're supposed to be fighting? 1059 01:50:31,876 --> 01:50:34,212 No "we" in it, Kincade. 1060 01:50:34,712 --> 01:50:36,297 This is not your fight. 1061 01:50:36,381 --> 01:50:39,550 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1062 01:50:41,177 --> 01:50:44,597 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1063 01:50:46,057 --> 01:50:47,892 I'll do my best. 1064 01:50:56,651 --> 01:50:58,611 What did you say you did for a living? 1065 01:51:14,335 --> 01:51:15,628 Emma! 1066 01:51:16,421 --> 01:51:18,047 I brought you some things. 1067 01:51:21,259 --> 01:51:23,428 The nights get cold here. 1068 01:51:23,886 --> 01:51:25,847 Thank you, Mr. Kincade. 1069 01:51:27,265 --> 01:51:28,266 It's a beautiful old house. 1070 01:51:28,433 --> 01:51:29,475 She is. 1071 01:51:30,435 --> 01:51:35,356 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1072 01:51:35,857 --> 01:51:36,983 Let me show you this. 1073 01:51:42,280 --> 01:51:43,448 Priest's hole? 1074 01:51:43,698 --> 01:51:46,117 Yeah, from Reformation times. 1075 01:51:46,617 --> 01:51:48,786 The tunnel leads under the moor. 1076 01:51:48,911 --> 01:51:51,080 If you get in danger, this is the place to come. 1077 01:51:51,748 --> 01:51:57,045 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1078 01:51:59,464 --> 01:52:00,631 When he did come out... 1079 01:52:01,299 --> 01:52:02,967 he wasn't a boy anymore. 1080 01:52:04,510 --> 01:52:06,763 Eh. Must get on. 1081 01:54:07,175 --> 01:54:09,093 I fucked this up, didn't I? 1082 01:54:10,803 --> 01:54:11,971 No. 1083 01:54:13,890 --> 01:54:15,600 You did your job. 1084 01:54:20,730 --> 01:54:22,398 I read your obituary of me. 1085 01:54:24,150 --> 01:54:25,276 And? 1086 01:54:25,443 --> 01:54:26,569 Appalling. 1087 01:54:27,403 --> 01:54:28,905 Yeah, I knew you'd hate it. 1088 01:54:31,032 --> 01:54:33,534 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1089 01:54:34,410 --> 01:54:36,078 That bit was all right. 1090 01:54:41,292 --> 01:54:42,418 You ready? 1091 01:54:43,002 --> 01:54:46,088 I was ready before you were born, son. 1092 01:56:05,376 --> 01:56:06,877 Welcome to Scotland. 1093 01:57:23,746 --> 01:57:24,789 You dropped something. 1094 01:57:51,315 --> 01:57:52,358 You hurt? 1095 01:57:53,234 --> 01:57:55,569 Only my pride. I never was a good shot. 1096 01:58:01,575 --> 01:58:02,660 He's not here. 1097 01:58:03,411 --> 01:58:04,537 He's not here. 1098 01:58:39,071 --> 01:58:40,906 Always got to make an entrance. 1099 01:58:42,491 --> 01:58:44,535 You two, go to the kitchen. Now. 1100 01:59:08,726 --> 01:59:09,727 Get behind the arch! 1101 01:59:53,187 --> 01:59:54,730 Go to the chapel. Use the tunnel. 1102 02:01:16,645 --> 02:01:20,858 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1103 02:01:37,875 --> 02:01:39,209 Can your friend come out and say hello? 1104 02:02:47,194 --> 02:02:49,279 Come on. This way. 1105 02:03:47,129 --> 02:03:49,173 I always hated this place. 1106 02:03:59,558 --> 02:04:01,018 Are you getting warm? 1107 02:05:29,982 --> 02:05:32,150 Just make sure Bond's dead! 1108 02:05:35,529 --> 02:05:37,739 Now it's me and her. 1109 02:07:35,857 --> 02:07:39,319 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1110 02:07:40,487 --> 02:07:42,739 All this jumping and fighting. 1111 02:07:42,906 --> 02:07:44,783 It's exhausting! 1112 02:07:47,953 --> 02:07:49,413 Relax. 1113 02:07:51,081 --> 02:07:52,833 You need to relax. 1114 02:08:11,643 --> 02:08:14,438 Ah, well... Mother's calling. 1115 02:08:16,064 --> 02:08:18,191 I'll give her a goodbye kiss for you. 1116 02:08:37,586 --> 02:08:39,629 Oh, my God. 1117 02:10:37,289 --> 02:10:39,166 Of course. 1118 02:10:39,583 --> 02:10:41,209 It had to be here. 1119 02:10:43,587 --> 02:10:45,213 It had to be this way. 1120 02:10:46,673 --> 02:10:48,133 Thank you. 1121 02:10:48,258 --> 02:10:49,968 - I can't find it no... - Don't. 1122 02:10:53,930 --> 02:10:56,516 Please. Don't. 1123 02:11:11,823 --> 02:11:14,242 You're hurt. You're hurt. 1124 02:11:18,496 --> 02:11:20,415 What have they done to you? 1125 02:11:20,957 --> 02:11:23,084 What have they done to you? 1126 02:11:55,575 --> 02:11:57,118 Free both of us. 1127 02:11:57,577 --> 02:11:59,287 Free both of us... 1128 02:12:00,622 --> 02:12:01,873 with the same bullet. 1129 02:12:03,625 --> 02:12:04,793 Do it. 1130 02:12:05,377 --> 02:12:06,503 Do it. 1131 02:12:08,630 --> 02:12:09,839 Only you can do it. 1132 02:12:10,632 --> 02:12:11,883 Do it. 1133 02:12:27,691 --> 02:12:28,942 Ah! 1134 02:12:54,884 --> 02:12:56,678 Last rat standing. 1135 02:13:06,938 --> 02:13:09,941 007. What took you so long? 1136 02:13:10,233 --> 02:13:13,194 Well, I got into some deep water. 1137 02:13:15,113 --> 02:13:16,114 Oh! 1138 02:13:29,210 --> 02:13:31,296 I suppose it's... 1139 02:13:31,713 --> 02:13:34,049 too late to make a run for it? 1140 02:13:40,221 --> 02:13:42,140 Well, I'm game if you are. 1141 02:13:52,567 --> 02:13:54,903 I did get one thing right. 1142 02:15:19,195 --> 02:15:20,447 Wow. 1143 02:15:21,698 --> 02:15:23,867 I didn't even know you could come up here. 1144 02:15:25,201 --> 02:15:27,036 Hate to waste a view. 1145 02:15:27,412 --> 02:15:29,122 I can see why. 1146 02:15:30,915 --> 02:15:33,793 I thought you were going back out on active service. 1147 02:15:35,295 --> 02:15:37,088 I declined. 1148 02:15:38,756 --> 02:15:40,133 You said it yourself, 1149 02:15:40,717 --> 02:15:42,469 fieldwork's not for everyone. 1150 02:15:43,428 --> 02:15:46,306 If it helps, I feel a lot safer. 1151 02:15:51,603 --> 02:15:53,480 Her will was read today. 1152 02:15:54,397 --> 02:15:55,899 She left you this. 1153 02:16:08,161 --> 02:16:11,039 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1154 02:16:11,915 --> 02:16:13,666 Just the opposite. 1155 02:16:16,878 --> 02:16:18,171 Thank you. 1156 02:16:37,106 --> 02:16:39,651 You know, we've never formally been introduced. 1157 02:16:43,321 --> 02:16:44,781 Well, my name's Eve. 1158 02:16:45,573 --> 02:16:46,991 Eve Moneypenny. 1159 02:16:47,951 --> 02:16:50,537 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1160 02:16:51,037 --> 02:16:55,208 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1161 02:16:57,585 --> 02:16:58,628 Morning, 007. 1162 02:16:58,753 --> 02:16:59,796 Good morning, Tanner. 1163 02:17:00,213 --> 02:17:01,214 He'll see you now. 1164 02:17:16,646 --> 02:17:17,981 How's the arm, sir? 1165 02:17:18,648 --> 02:17:21,109 What? Oh, it's fine. 1166 02:17:21,234 --> 02:17:22,485 It'll get better. 1167 02:17:22,610 --> 02:17:25,488 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1168 02:17:28,491 --> 02:17:31,995 So, 007... Lots to be done. 1169 02:17:36,165 --> 02:17:38,084 Are you ready to get back to work? 1170 02:17:40,003 --> 02:17:42,088 With pleasure, M. 1171 02:17:44,340 --> 02:17:46,342 With pleasure.